Муж моей сестры - для меня кто - Детские игрушки
Detkin-dom.ru

Детские игрушки
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Муж моей сестры — для меня кто

Названия членов семьи, Зять, Невестка, Сноха, Деверь, Шурин, Золовка, Свояченица, Свояк, Кум, Кума

Интересно узнать кто кем кому приходится в семье? Кто кум, кто деверь? Простые тёща, свекровь и тесть со свекром — знают в принципе все, но когда дело доходит до редких названий — начинается путаница.

Кто деверь в семье? Кто свояк, а кто кум? Кто кем приходится после свадьбы?

  1. Кто как называется в семье?
  2. Кто такая невестка и деверь? Как называется муж сестры и брат жены?
  3. Таблица по парам начиная с диковинных названий родственников:
  4. Таблица по парам начиная с семейных понятных названий родственников:
  5. Таблица по алфавиту начиная с диковинных названий родственников:
  6. Таблица по алфавиту начиная с семейных понятных названий родственников:
  7. Про дядь, тёть, братьев и сестёр, племянников — я думаю вы знаете, но напишем для информации:
  8. На половину родственники:

Кто как называется в семье?

Кто такая невестка и деверь? Как называется муж сестры и брат жены?

Это видно в таблице названий ниже. А также ответим на вопрос: «Как называется мама мужа для жены, кем приходится?» или «Кем приходится отец мужа для жены?».

Таблица по парам начиная с диковинных названий родственников:

ЗятьМУЖ, муж сестры, муж золовки, муж дочери для отца для матери
НевесткаЖЕНА для мамы мужа, для отца мужа
СнохаЖена сына (мужа) для Отца мужа
ДеверьБрат мужа
НевесткаЖена брата мужа
ШуринБрат жены (для мужа и всех его родственников).
НевесткаЖена брата жены
ЗоловкаСестра мужа
ЗятьМуж сестры мужа
СвояченицаСестра жены
СвоякМуж сестры жены
СвекрПапа мужа (родители жениха, отец мужа)
ТестьПапа жены (родители невесты, отец невестки, отец жены для мужа)
СвекровьМама мужа (родители жениха)
ТещаМама жены (родители невесты)
Кум, КумаКрёстные родители одного крестника-цы

Таблица по парам начиная с семейных понятных названий родственников:

Как называется мать мужа для жены?

Брат мужаДеверь
Жена брата мужаНевестка
Брат жены (для мужа и всех его родственников).Шурин
Жена брата женыНевестка
Сестра мужаЗоловка
Муж сестры мужаЗять
Сестра женыСвояченица
Муж сестры женыСвояк
Папа мужа (родители жениха, отец мужа)Свекр
Папа жены (родители невесты, отец невестки, отец жены для мужа)Тесть
Мама мужа (родители жениха)Свекровь
Мама жены (родители невесты)Теща
Крёстные родители одного крестника-цыКум, Кума
МУЖ, муж сестры, муж золовки, муж дочери для отца для материЗять
ЖЕНА для мамы мужа, для отца мужаНевестка
Жена сына(мужа) для Отца мужаСноха

Кто кому родственник Семья

Таблица по алфавиту начиная с диковинных названий родственников:

ДеверьБрат мужа
ЗоловкаСестра мужа
ЗятьМУЖ, муж сестры, муж золовки, муж дочери для отца для матери
ЗятьМуж сестры мужа
Кум, КумаКрёстные родители одного крестника-цы
НевесткаЖЕНА для мамы мужа, для отца мужа
НевесткаЖена брата мужа
НевесткаЖена брата жены
СвекрПапа мужа (родители жениха, отец мужа)
СвекровьМама мужа (родители жениха)
СвоякМуж сестры жены
СвояченицаСестра жены
СнохаЖена сына(мужа) для Отца мужа
ТестьПапа жены (родители невесты, отец невестки, отец жены для мужа)
ТещаМама жены (родители невесты)
ШуринБрат жены (для мужа и всех его родственников).

Таблица по алфавиту начиная с семейных понятных названий родственников:

Брат женыШурин (для мужа и всех его родственников).
Брат мужаДеверь
ЖЕНА для мамы мужа, для отца мужаНевестка
Жена брата женыНевестка
Жена брата мужаНевестка
Жена сына(мужа) для Отца мужаСноха
Крёстные родители одного крестника-цыКум, Кума
Мама жены (родители невесты)Теща
Мама мужа (родители жениха)Свекровь
МУЖ, муж сестры, муж золовки, муж дочери для отца для материЗять
Муж сестры женыСвояк
Муж сестры мужаЗять
Папа жены (родители невесты, отец невестки, отец жены для мужа)Тесть
Папа мужа (родители жениха, отец мужа)Свекр
Сестра женыСвояченица
Сестра мужаЗоловка

Про дядь, тёть, братьев и сестёр, племянников — я думаю вы знаете, но напишем для информации:

Дядя — брат отца или матери

Тётя — сестра отца или матери

Для ребёнка, племянника-цы я бы назвал дядей, и мужа сестры папы или мамы

Племянница — дочь сестры или брата. Дочь сестры жены. Дочь брата жены.

Племянник — сын сестры или брата. Сын сестры жены. Сын брата жены.

Двоюродные братья и сестры — дети родных братьев и сестер

Кузен, Кузина — дети родных братьев и сестер между собой

Троюродные братья и сестры — дети двоюродных братьев и сестер

На половину родственники:

Как называется дочка отчима?

Пасынок — сын мужа или жены от другого брака (сын отчима или мачехи).
Падчерица — дочь мужа или жены от другого брака (дочь отчима или мачехи).

Отчим — новый муж матери
Мачеха — новая жена отца

Сводные братья и сестры — дети от разных браков. Поженилась пара у которых до вступления в брак уже были дети.

Единокровный брат, единокровная сестра — дети от одного отца, а матери разные (общая кровь)
Единоутробный брат, единоутробная сестра — дети от одной матери, а папы разные (общая утроба)

Побратимы, что значит побратим? – ими могут стать братья (двоюродные), так и друзья, которые выручают друг друга в тяжелые времена. Чтобы стать побратимами навеки, нужно выполнить особый ритуал с клятвенным обменом крестами и троекратным целованием. Иногда побратимы всю жизнь были даже более близкими друг другу людьми, чем кровные родственники.

Примак – приемный зять, живущий в семье жены (и раньше это было редкостью, обычно молодая жена приходила в дом мужа).

Пусть хорошие люди — читают хорошие статьи!

Муж моей сестры (СИ) — Ким Саша

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Муж моей сестры (СИ) читать книгу онлайн

Он перевёл взгляд на сестру, которая недовольно сложила на груди руки.

— Дик, я уже неоднократно говорила тебе: между нами ничего быть не может! Ты не в моем вкусе! А ты решил попытать счастье с моей сестрой? Ну-ка убрал от неё свои грязные руки, извращенец!

— Ритааа, — протянул парень, — ты все ещё злишься за тот раз? Ну, я же уже извинился! Больше не повторится, пока ты сама не захочешь! И чего ты такая старомодная? — ворчал он, заплетающимся языком.

— Вот и ищи себе современную! Пошёл прочь!

— Ну, я ведь готов подождать. Буду любить тебя, а для секса у меня найдутся менее привередливые девчонки.

— Пфф, — в ярости закатив глаза, сестра схватила со стола деревянное меню и что есть мочи треснула им непутевого ухажера в темечко, так, что едва щепки не полетели.

Уже через секунду, блондин испарился, а мы, переглянувшись, засмеялись. Я нервно, а Рита, похоже, облегченно.

— Давно хотела это сделать, — потирая ладони, сказала она. — Испугалась?

Она опустилась рядом со мной на диван и обняла за плечи.

— Выпей, — указала на стакан, оставленный парнем. — Нервы успокоит. Не пропадать же добру.

— Это твой парень? — промямлила я.

Как бы мы ни были близки с сестрой, но о ее личной жизни я практически ничего не знала. Во-первых, потому что не интересовалась. В виду отсутствия своей собственной для меня это было чуждо. А во-вторых: с моей колокольни казалось, что моя эффектная сестричка должна менять парней, как перчатки, так что я и при желании со счету сбилась бы.

— Нет, — отмахнулась Рита. — Увивается за мной уже несколько месяцев. Я подумала дать ему шанс, в надежде, что он, наконец, остынет и отстанет. Но он расценил мой жест вежливости, как приглашение в койку. Придурок! Поэтому я и решила ни с кем не встречаться пока что.

— Так ты ещё не. — я смутилась задавать откровенный вопрос сестре, поэтому прикусила губу.

— Нет, — она и без того все поняла. — Я вроде как верю в любовь и считаю, что это должно быть чем-то особенным. А не направо и налево ноги раздвигать.

Я удивилась откровению сестры. Она всегда мне казалась более легкомысленной, чем я сама. Однако сейчас, я невольно задумалась, что мне бы хотелось, чтобы мужчина прикасался ко мне. Что-то вроде держал за руку, крепко сжимал в своих объятиях, поправлял выбившиеся волосы, целовал, в конце концов. Надо поменьше любовных романов читать! Но у меня и на горизонте никого не было. И где искать я особо не знаю. А у неё толпы поклонников, выбирай — не хочу. Неужели это так сложно выбрать того, кто станет твоей любовью, страстью, другом и каменной стеной, как в моих любимых книгах?

Рита снова убежала танцевать. А я, потягивая коктейль, продолжала невольно думать о том, какие могут быть препятствия, чтобы выбрать «того самого», из толпы мужчин, что штабелями валятся к твоим ногам.

После полуночи сестра и вовсе перестала появляться, все чаще пропадая на танцполе среди разгулявшегося народа. От легкости в голове, образовавшейся после выпитого напитка, меня отвлекала боль. Глаза неприятно щипало с непривычки носить линзы. Кажется, если я сейчас же их не сниму, у меня воспалится роговица. Наверное, если я сбегу, Рита и не заметит моей пропажи. Я посмотрела по сторонам будто преступница, и, не обнаружив слежки, поднялась из-за столика. Она простит меня. Зуб даю, на проведение досуга «по-моему» ей хватит и получаса, чтобы ретироваться. Так что я ещё молодец — столько часов высидеть.

Читать еще:  Группы мышц по дням: как правильно разбивать

Оказавшись в тускло освещённом коридоре, где было значительно тише, я облегченно выдохнула. Неуверенным шагом направилась к зеркалу, торопясь избавиться от дискомфорта в глазах. Вытащила линзы и стала неловко копошиться в небольшом клатче сестры, в поисках контейнера, чтобы упаковать их. Но сумочка вывалилась из рук, размытой кучкой рассыпавшись содержимым у моих ног. Не в силах разглядеть потери, я обречено вздохнула и попятилась, вглядываясь в пол, когда на мою талию вдруг легли горячие руки. Я вздрогнула и, явственно услышав стон, осознала, что стою каблуком на туфле обладателя огромных ладоней.

— Простите, — пропищала я, поднимая ногу.

Дёрнулась, желая отстраниться, но мощные пальцы с силой впились в мою кожу, удерживая на месте.

— Ммм. Я так долго ждал тебя, — шепотом, в котором сквозило неприкрытое вожделение, протянул мужчина за моей спиной.

Притянул меня ближе, зарываясь лицом в мои волосы так, что я уже чувствовала его напряженное дыхание на своей шее. Моя кожа невольно покрылась мурашками. Меня снова перепутали? Похоже, я слишком долго думала о мужских объятиях, сидя за столиком, что теперь даже не сразу поверила в реальность происходящего. Прикрыла глаза, и глубоко вдохнула запах одеколона, окутавшего меня своим облаком. Видимо с тем, как испортилось мое зрение, обоняние стало преобладающим чувством. Я ни на секунду не сомневалась, что это не тот блондин из-за столика. Мне даже не обязательно его видеть, чтобы понять это. От того пахло, как от большинства парней в этом клубе: потом, сладким дымом и дешевым алкоголем. Тогда как этот мужчина, дурманил мою голову своим ароматом посильнее, чем тот злополучный коктейль, из-за которого я, похоже, теперь и веду себя так странно. Я тряхнула головой, пытаясь выпрямиться. Ох уж эта Ритка! На славу постаралась нарядить меня в себя! Теперь даже ее ухажеры нас отличить не могут!

— Кажется, вы перепутали меня с. — я не успела договорить, потому что рука незнакомца вдруг скользнула между моих ног, и я оторопела от страха. — Не надо, пожалуйста!

Я осмотрелась и ни обнаружила не единой души в проклятом коридоре:

— Я не та, за кого вы меня приняли.

Мужчина вдруг развернул меня к себе лицом, и уже через секунду я оказалась прижата спиной к зеркалу. Под ногами заскрипели вещи, выпавшие из сумочки.

— Нет. Ты — та самая. Я абсолютно уверен.

Он вдруг потянулся и порывисто накрыл мои губы своими. Я тут же принялась отбиваться, не в силах вытолкнуть язык мужчины из своего рта. Мне казалось, мои кулаки нещадно обрушились на незнакомца, и я сопротивлялась так, будто от этого поцелуя зависела моя жизнь, но он не дрогнул. Ни одним мускулом не пошевелил, продолжая впиваться в мой рот хозяйским поцелуем. Подался вперёд и навалился на меня, выбивая из легких воздух. Мои руки, очутившись в жестком захвате его пальцев, взметнулись над головой, и оказались прижаты к холодному стеклу. Да что же такое. Почему так жарко?

Я никогда в жизни ещё не целовалась ТАК.

Должно быть, сейчас я должна бояться. Или пытаться объяснить, что он спутал меня с сестрой. Или сгорать от стыда перед Ритой, что целуюсь с ее ухажером. Но вместо этого мои мозги плавились, видимо под действием алкоголя. Скорее всего, это такой же самонадеянный поклонник, желающий заполучить неприступное сердце моей сестры, как и тот, которого Рита отшила ранее. Значит. Ей ведь не нужен. Может он мог бы стать моим?

Я перестала отдавать отчёт своим действиям и поняла это только когда услышала слабый стон, вырвавшийся из моего горла прямо в рот незнакомца. В ответ на это мужские руки, отпустив мои запястья, вдруг легли мою попу, и, приподняв меня над полом, заставили обвить ногами широкие бёдра. Ничего подобного со мной никогда в жизни не происходило. А стоило на один вечер переодеться в сестру и пожалуйста, приключения обеспечены.

Стыд-то какой. А если кто-нибудь нас увидит?

— Ни о чем не волнуйся. Скоро я сделаю тебя своей, и тебе станет все равно, что подумают люди.

Это откровение поразило меня. Сделает кого. Меня? В смысле. Я ведь не могу занять место сестры в таком деле. Или. Меня поглотил стыд, за свои грязные мысли. Как я после такого смогу Рите в глаза смотреть? Плевать, что это уже второй ее парень за сегодня. Они оба — ее! Значит, я не имею права даже смотреть в их сторону. Я принялась извиваться в горячих объятиях мужчины, однако он не сбавил натиска, напротив, похоже счёл, что я так рьяно отвечаю ему взаимностью. Настойчивый язык незнакомца, бурно ласкавший мой рот и томление внизу живота, усложняли мою задачу вырваться из тесных объятий.

Как правильно называть родственников. Кто кому кем приходится

Бабушка, бабка — мать отца или матери, жена деда.

Брат — сын в отношении к другим детям одних родителей.

Брат крестный — сын крестного отца.

Брат крестовый, брат по кресту, брат названый — лица, обменявшиеся нательными крестами.

Братан, братаник, братеня, братеник, брательник — двоюродный брат.

Братанич — племянник по брату.

Братаниха — жена двоюродного брата.

Братанна — дочь брата, племянница по брату.

Брательница — родственница двоюродная или дальняя.

Братова — жена брата.

Братыч — сын брата, племянник по брату.

Вдова — женщина, не вступившая во второй брак после смерти мужа.

Вдовец — мужчина, не вступивший во второй брак после смерти жены.

Великая тетка — сестра деда или бабки (двоюродная бабка).

Великий дядя — брат деда или бабки.

Ветвь — линия родства.

Внук — сын сына или дочери, сыновья племянника или племянницы.

Внучатая двоюродная племянница — внучка двоюродного брата или сестры.

Внучатая племянница — внучка брата или сестры (троюродная племянница).

Внучатный, внучатый — являющийся родственником в третьем колене, троюродный.

Внучатые братья и сестры — троюродные братья и сестры.

Внучатый двоюродный племянник — внук двоюродного брата или сестры.

Внучатый племянник — внук брата или сестры.

Внучатый троюродный племянник — внук троюродного брата или сестры (троюродный племянник).

Внучка, внука — дочь сына или дочери, племянника или племянницы.

Двоюродная бабушка — сестра бабушки или деда.

Двоюродная прабабушка — сестра прабабушки или прадеда.

Двоюродная прапрабабушка — сестра прапрабабушки или прапрадеда.

Двоюродная племянница — дочь двоюродного брата или сестры.

Двоюродная сестра — дочь дяди или тетки.

Двоюродная тетка — двоюродная сестра отца или матери.

Двоюродный — состоящий в родстве во втором колене.

Двоюродный брат — сын дяди или тетки.

Двоюродный дед — брат деда или бабушки.

Двоюродный дядя — двоюродный брат отца или матери.

Двоюродный племянник — сын двоюродного брата или сестры.

Двоюродный прадед — брат прадеда или прабабушки.

Двоюродный прапрадед — брат прапрадеда или прапрабабушки.

Деверь — брат мужа. Дед (дедушка) — отец отца или матери.

Дед крестный — отец крестного отца.

Дедина, дедка — тетка по дяде.

Дедич — прямой наследник по деду.

Дочь — лицо женского пола по отношению к своим родителям.

Дочь названая — приемыш, воспитанница.

Дщерич — племянник по тетке.

Дщерша — племянница по тетке.

Дядька — человек, ухаживающий за ребенком.

Дядя — брат отца или матери, а также муж тетки.

Единокровные дети (однородные) — дети, рожденные от одного отца (однородного отца), но разных матерей.

Единоутробные дети (одноутробные) — дети, рожденные одной матерью, но от разных отцов.

Единоутробный — рожденный той же матерью, но от другого отца.

Жена — женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в браке.

Женима, женища — невенчанная четвертая жена.

Жених — сговоривший себе невесту.

Золовка, золовища, золова — сестра мужа, иногда жена брата.

Зять — муж дочери, сестры.

Колено — разветвление рода, поколение в родословной.

Крестная мать — участница обряда крещения в роли духовной матери.

Крестник — крестный сын.

Крестница — крестная дочь.

Крестный отец — участник обряда крещения в роли духовного отца.

Кровное родство — происхождение от одних родителей.

Кровный — о родстве в пределах одной семьи.

Кузен — двоюродный брат.

Кузина — двоюродная сестра.

Кум — крестный отец по отношению к родителям крестника и к крестной матери.

Кума — крестная мать по отношению к родителям крестника и к крестному отцу.

Малая тетка — сестра отца или матери (двоюродная тетка).

Малый дядя — брат отца или матери.

Мать — женщина по отношению к своим детям.

Мать крестная, крестовая — восприемница при обряде крещения.

Читать еще:  Митя: значение имени, характеристика, происхождение

Мать названая — мать приемышу, воспитаннику.

Мать молочная — мамка, кормилица.

Мать посаженная — женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха.

Мачеха — неродная мать, другая жена отца по отношению к его детям от прежнего брака.

Молочная сестра — ребенок (женщина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям.

Молочный брат — ребенок (мужчина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям

Муж — мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке.

Невестка — жена брата или жена сына, а также жена одного брата по отношению к жене другого брата.

Незаконнорожденный — рожденный от родителей, не состоящих в церковном браке.

Однородный (единокровный) — происходящий от одного отца.

Одноутробный (единоутробный) — происходящий от одной матери.

Отец — мужчина по отношению к своим детям.

Отец крестный — восприемник при обряде крещения.

Отец названный — отец приемышу, воспитаннику.

Отец прибеседный, посаженный, ряженый — мужчина, заменяющий на свадьбе родного отца жениха.

Отчим — неродной отец, другой муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака.

Отценачальник — старший в поколении.

Отчинник, отчич — сын, наследник.

Падчерица — неродная дочь одного из супругов.

Племянник — сын брата или сестры. Племянница — дочь брата или сестры.

Племяш — родич, родственник, земляк.

Побочный (сын, дочь) — сын или дочь, происходящие не от законного брака.

Поколение — родственники одной степени родства по отношению к общему предку.

Полнородный — происходящий от одних родителей.

Потомок — человек, происходящий по рождению из какого-нибудь рода, человек по отношению к своим предкам.

Прабабка — мать деда или бабушки.

Прабабушка — то же, что и прабабка.

Правнук — сын внука или внучки.

Правнучатая двоюродная племянница — правнучка двоюродного брата или сестры.

Правнучатая племянница — правнучка брата или сестры.

Правнучатая троюродная племянница — правнучка троюродного брата, или сестры.

Правнучатый двоюродный племянник — правнук двоюродного брата или сестры.

Правнучатый племянник — правнук брата или сестры.

Правнучатый троюродный племянник — правнук троюродного брата или сестры.

Правнучка — дочь внука или внучки.

Прадед — отец деда или бабушки.

Прапрабабушка — мать прадеда или прабабушки.

Праправнук — сын правнука или правнучки.

Праправнучатая двоюродная племянница — праправнучка двоюродного брата или сестры.

Праправнучатая племянница — праправнучка брата или сестры.

Праправнучатая троюродная племянница — праправнучка троюродного брата или сестры.

Праправнучатый двоюродный племянник — праправнук двоюродного брата или сестры.

Праправнучатый племянник — праправнук брата или сестры.

Праправнучатый троюродный племянник — праправнук троюродного брата или сестры.

Праправнучка — дочь правнука или правнучки.

Прапрадед — отец прадеда или прабабки.

Прародители — первая по родословной известная чета, от которой берет начало род.

Пращур — родитель прапрадеда, прапрабабки.

Предок — древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений.

Привенчанный — происходящий от одних родителей, но до брака рожденный, а затем в нем признанный.

Приемная дочь — усыновленный чужой ребенок, девочка.

Приемный сын — усыновленный чужой ребенок, мальчик.

Пятиюродный — являющийся родственником в пятом колене (по прапрадеду).

Род — ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще поколение.

Родители — отец и мать по отношению к детям.

Родитель — то лее, что и отец.

Родительница — то же, что и мать.

Родной — происходящий от одних родителей. См. кровный, полнородный.

Родоначальник — первый известный представитель рода, от которого он ведет начало.

Родословие — то же, что генеалогия.

Родословная — перечень поколений одного рода, устанавливающий происхождение и степени родства.

Родственник — тот, кто находится в родстве с кем-нибудь.

Родство — отношение между людьми, создаваемое наличием общих ближайших родственников.

Сват (м.), сватья (ж.) — родитель одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.

Свекор — отец мужа.

Свекровь — мать мужа.

Сводные — братья и сестры, происходящие от разных родителей.

Сводные дети — дети, приходящиеся друг другу братьями или сестрами по отчиму или мачехе.

Свойственник — человек, который состоит в свойстве с кем-нибудь.

Свойство — отношение близости между людьми, возникающее не по родству, а из брачного союза (отношения между супругом и кровными родственниками другого супруга, а также между родственниками супругов).

Свояк — муж свояченицы (сестры жены).

Свояки — лица, женатые на двух сестрах.

Свояченица — сестра жены.

Семиюродный — являющийся родственником в седьмом колене (по прапрапрапрапрадеду).

Семья — группа живущих вместе родственников.

Сестра — дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям.

Сестренка, сестрина, сестрична, сестричка — двоюродная сестра.

Сестренница — двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.

Сестрич, сестренич, сестричищ (др. рус.) — сын сестры матери (племянник по сестре).

Сирота — ребенок или несовершеннолетний, лишившийся одного или обоих родителей.

Сноха — жена сына по отношению к его родителям, невестка.

Сношенница — жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу.

Сын — мужчина, мальчик по отношению к своим родителям.

Сын крестный (крестник) — лицо мужского пола по отношению к восприемнику.

Сын названный — приемыш, воспитанник.

Тесть — отец жены.

Тетя, тетка — сестра отца или матери, а также жена дяди.

Теща — мать жены.

Троюродная бабушка — двоюродная сестра деда или бабушки.

Троюродная племянница — дочь троюродного брата или сестры.

Троюродная прабабушка — двоюродная сестра прадеда или прабабушки.

Троюродная прапрабабушка — двоюродная сестра прапрадеда или прабабушки.

Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди (тетки).

Троюродная тетя — троюродная сестра отца или матери.

Троюродный — являющийся родственником в третьем колене (по прадеду) (см. внучатый).

Троюродный брат — сын двоюродного дяди (тетки).

Троюродный дед — двоюродный брат деда или бабушки.

Троюродный дядя — троюродный брат отца или матери.

Троюродный племянник — сын троюродного брата или сестры.

Троюродный прадед — двоюродный брат прадеда или прабабушки.

Троюродный прапрадед — двоюродный брат прапрадеда или прапрабабушки.

Удочеренная — лицо женского пола по отношению к приемным родителям.

Усыновленный — лицо мужского пола по отношению к приемным родителям.

Фамилия — то же, что род, семья.

Четвероюродная бабушка — троюродная сестра деда или бабушки.

Четвероюродная племянница — дочь четвероюродного брата или сестры.

Четвероюродная прабабушка — троюродная сестра прадеда или прабабушки.

Четвероюродная прапрабабушка — троюродная сестра прапрадеда или прабабушки.

Четвероюродная сестра — дочь троюродного дяди (тетки).

Четвероюродная тетя — четвероюродная сестра отца или матери.

Четвероюродный — являющийся родственником в четвертом колене по прадеду.

Четвероюродный брат — сын троюродного дяди (тетки).

Четвероюродный дед — троюродный брат деда или бабушки.

Четвероюродный дядя — четвероюродный брат отца или матери.

Четвероюродный племянник — сын четвероюродного брата или сестры.

Четвероюродный прадед — троюродный брат прадеда или прабабушки.

Четвероюродный прапрадед — троюродный брат прапрадеда.

Шестиюродный — являющийся родственником в шестом колене (по прапрапрапрадеду). Шурин — брат жены.

Культура

Родственные связи, или Кто кому и кем приходится

В сказках счастливой свадьбой все заканчивается, а в жизни с нее все только начинается! Сразу после регистрации брака в комплекте со своим избранником вы получаете полный набор новых родственников. С этого дня у вас две семьи, слившиеся в одну и вступившие в сложные родственные отношения. Когда-то даже не возникало вопроса, кто кому и кем доводится, но сегодня, увы, многое забылось и мы даже в самых близких родственниках не можем разобраться. Вернемся на пару веков назад, когда семьи были большими, царил патриархальный уклад, и даже самое дальнее родство было в почете.

Кровные родственники

С кровными родственниками все более или менее понятно: мать, отец, брат, сестра, дяди и тети, племянники, бабушки и дедушки. Это если не углубляться. А если попробовать разобраться, то можно подумать, что в роду все люди – братья!

  • Братанич – племянник по брату
  • Братаниха – жена двоюродного брата
  • Братанна – дочь брата, племянница по брату
  • Брательница – родственница двоюродная или дальняя
  • Братова – жена брата
  • Братыч – сын брата, племянник по брату
  • Братан, брательник –двоюродный брат

С сестрами примерно то же самое:

  • Сестренка, сестрина, сестричка – двоюродная сестра
  • Сестренница – двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца
  • Сестрич, сестренич, сестричищ (древ. рус.) – сын сестры матери (племянник по сестре)

А вы знаете, как называть братьев или сестер ваших дедушек или бабушек? Великая тетка – сестра деда или бабки (двоюродная бабка) и Великий дядя – брат деда или бабки. И это не все – есть еще двоюродные, троюродные и целый ряд пра-пра-пра… .

Запутаться можно даже среди внуков! Судите сами: внук и внучка это не только сын и дочь сына или дочери, но и дети племянников. Во внучатых и внучатных родственниках и вовсе можно запутаться:

  • Внучатые братья и сестры — троюродные братья и сестры
  • Внучатый племянник (племянница) — внук (внучка) брата или сестры
  • Внучатый двоюродный племянник (племянница) — внук (внучка) двоюродного брата или сестры.

Далее следуют внучатые троюродные родственники и т.д. Это только кровная родня!

Читать еще:  Свекла и кал

Свойственники

Вернемся к свадьбе, после которой количество родственников вырастает минимум в два раза – это свойственники.

За кого замуж не выходи, а свекровь и свекор (родители мужа) тебе обеспечены, впрочем, как и тесть с тещей вашему избраннику! Но и они, в свою очередь, приобретают и вас в качестве родственника.

Разберемся по порядку:

  • Свекор и свекровь – родители мужа для молодой жены
  • Тесть и теща – родители жены для мужа
  • Сват, сватья – родители мужа и жены по отношению друг к другу
  • Зять – муж дочери
  • Невестка (она же сноха для свекора) – жена сына
  • Деверь – брат мужа, ятровка или сношеница – жена деверя
  • Золовка – сестра мужа
  • Свояченица – сестра жены
  • Свояк – муж сестры жены, свояки – мужчины, чьи жены сестры между собой
  • Шурин — брат жены, шурич – сын шурина

Кто здесь: шурины, золовки, девери, невестки, свояки?

Кстати, если кроме родственных связей упомянуть и о родственных отношениях, то чаще всего свекор любезнее свекрови по отношению к невестке (снохе). С тестем и тещей может быть по всякому – если тесть зятю всегда товарищ, то тещи бывают разные – и в виде «старой пилы» и в виде лучшего друга.

Свекрови бывают даже у «звезд» и у принцесс!

Близкие, но не родные

Оказываются, бывают родные родственники и близкие, но не родные. Не очень понятно? Сейчас разберемся!

Если у мужа или жены есть дети от предыдущих браков, они считаются сводными братьями и сестрами. При этом муж матери – отчим, а жена отца – мачеха. Не родной сын – пасынок, не родная дочь – падчерица. Вот и выходит, что вроде бы и близкие родственники, да не родные.

Близкими, но не родными считаются так же:

  • Названная дочь, названный сын – усыновленные дети
  • Названная мать, названный отец – усыновители

Если молодые венчались, то у них появляются еще посаженные родители – посаженная мать и посаженный отец, заменяющие родителей на обряде венчания.

При крещении ребенка к числу близких, но не родных прибавляются:

  • Кум и кума — крестные отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу
  • Крестная мать – духовная мать
  • Крестный отец – духовный отец
  • Крестник – крестный сын
  • Крестница – крестная дочь
  • Крестный брат (сестра) – сын (дочь) крестного отца

Существовал обычай обмена нательными крестами и люди, совершившие такой обряди троекратно поцеловавшись, так же становились близкими:

  • Брат крестовый, брат по кресту
  • Крестовая сестра, побратимка

Бывало и так, что приходилось искать кормилицу для ребенка, когда родная мать не могла кормить. Кормилица становилась молочной матерью, а ее дети и вскормленный ею ребенок становились молочными братьями и сестрами.

Столько родственников вокруг…

Попробуйте-ка разобраться – кто кому и кем доводится!

Кровные, свойственники или близкие – кто роднее?

Члены семьи на английском. Family members in English

Эта статья посвящена названиям членов семьи на английском языке. Мы вспомним известные вам слова и расскажем, как называть дальних родственников на английском.

Сперва предлагаем вам вспомнить давно известные названия членов семьи:

Mother [‘mʌðə] – мама, мать

Father [‘fɑːðə] – папа, отец

Son [sʌn] – сын

Daughter [‘dɔːtə] – дочь

Brother [‘brʌðə] – брат

Sister [‘sɪstə] – сестра

Grandfather [‘græn(d)ˌfɑːðə] – дедушка

Grandmother [‘græn(d)ˌmʌðə] – бабушка

Uncle [‘ʌŋkl] – дядя

Aunt [ɑːnt] – тетя

Nephew [‘nefjuː] или [‘nevjuː] – племянник

Niece [niːs] – племянница

Не забывайте обращать внимание на произношение слов, чтобы не путать дядю (uncle) с лодыжкой (ankle) , а тетю (aunt) с муравьем (ant) .

Есть и другие родственники и, хотя о них мы говорим значительно реже, чем о вышеперечисленных, их названия на английском языке знать никому не помешает. Рассмотрим эти слова.

Relatives

Relatives – этo все родственники, а если вы имеете в виду только родителей, говорите parents . Если вы имеете в виду одного из родителей (когда не важно, кого именно), можно использвать parent .

Иногда в значении «родственник» используют слово relation , но это слово считается более формальным, чем relative. И, в отличие от relatives, имеет больше контекстов:

Blood relative (или blood relation) – кровный родственник (родственник по крови, а не по браку)

Immediate family – самые близкие члены семьи (родители и братья/сестры)

Distant relatives – дальние родственники

Когда влюбленные вступают в брак, то автоматически они приобретают себе новую семью. В русском языке каждый член семьи мужа/жены имеет свое особое название. Немногие разбираются и знают названия всех родственников со стороны мужа и жены. Английский в этом плане проще: все родственники со стороны мужа или жены называются так же, только с прибавлением слов in-law . Например:

мама мужа/жены – mother-in-law

брат мужа/ жены – brother-in-law

Всю приобретенную родню, всех членов семьи муж/жены можно назвать словом in-laws [‘ɪnlɔːz].

Ansestors

Дедушку и бабушку обозначает слово grandparents . Внук и внучка – grandchildren : grandson и granddaughter. Обратите внимание, что звук [d] в приставке grand – часто не произносится.

Прабабушка и прадедушка – great-grandparents . Правнук и правнучка: great-grandson и great-granddaughter, вместе они – great-grandchildren . Если вам необходимо упомянуть прапрадедушек или прапрабабушек – соответственно, прибавляем еще одну приставку great: great-greatgrandparents . Хотя такая форма встречается, звучит она достаточно странно и сложна в произношении.

Чтобы обозначить поколения предков, в английском языке существует еще один способ. Чтобы много раз не повторять приставку great, можно использовать слово times:

five-times-great-grandparents или five-greats grandparents

four-times-great-grandmother или four-greats grandmother

Слово ancestors обозначает предков более далеких, чем три поколения, поэтому, когда нет необходимости уточнять, кем именно приходился вам человек, назовите его ancestor.

Brothers, sisters, cousins

В русском есть слова брат ( brother ) и сестра ( sister ), но нет слова, которое обозначает их вместе. В английском языке существует такое слово: sibling – брат или сестра. Во множественном числе ( siblings ) – обозначает братьев и сестер вместе, потомков одних родителей:

my sibling – мой брат/ моя сестра

They are siblings. – Они брат и сестра.

Twins – близнецы, двойняшки. Иногда говорят identical twins , чтобы подчеркнуть, что близнецы похожи «как две капли воды».

Если дети имеют одного общего родителя, то на английском их называют half-brother или half-sister .

Двоюродные братья и сестры обозначаются словом cousin , независимо от пола. Если необходимо уточнить пол, используйте контекст или уточняйте при помощи местоимений: he или she. Иногда говорят first cousin , когда упоминаются также другие родственники, и важно подчеркнуть степень родства, но и само по себе слово cousin обычно подразумевает двоюродное родство.

Сразу возникает вопрос: а как говорить о троюродных братьях и сестрах? Для этого добавляем слово second :

Соответственно, четвероюродные братья и сестры – third cousins .

Вряд ли у вас часто появляется необходимость говорить о «пятиюродных» и более далеких родственниках, но если она все же возникнет, то можно просто сказать distant cousins .

Once removed, twice removed

Раз разговор зашел о двоюродных братьях, сестрах, соответственно нужно упомянуть и о двоюродных дядях, тетях, бабушках, дедушках и других родственниках подобного рода.

Вы когда-нибудь задумывались, как будет двоюродный дядя или троюродная бабушка на английском? Многие не заморачиваются и говорят просто «дядя».

В английском языке для обозначения всех двоюродных, троюродных родственников используется слово cousin . То есть нет никаких двоюродных бабушек, дедушек, теть, племянников, внуков: все дальние родственники называются cousin.

Чтобы уточнить, кем именно приходится человек, к слову cousin добавляются слова first, second – чтобы показать степень родства (двоюродный, троюродный), как в случае с двоюродными-троюродными братьями и сестрами.

Если вы говорите о дядях, тетях, племянниках, бабушках (людях, которые принадлежат к разным поколениям), вам необходимо указать на разницу в поколениях – для этого используется слово removed. Если между родственниками одно поколение разницы (дядя и племянник, тетя и племянница) – once removed , если два (дедушка и внук, бабушка и внучка) – twice removed . Иными словами, когда используется слово removed – это обозначает, что люди относятся к разным поколениям, а слова once , twice указывают на то, сколько поколений разницы между ними.

двоюродный племянник/племянница; двоюродный дядя/тётя – first cousin once removed (одно поколение разницы)

троюродный дедушка/бабушка; троюродный внук/внучка – second cousin twice removed (два поколения разницы)

И такой пример: двоюродный брат вашего отца – его first cousin . Для ваc он будет first cousin once removed . И вы для него тоже – first cousin once removed , потому что вы оба друг другу двоюродные и между вами одно поколение разницы.

Для ваших детей этот человек – first cousin twice removed . И они для него тоже, потому что они остаются двоюродными, но между ними уже два поколения разницы.

Надеемся, что эти знания пригодятся вам. Общайтесь свободно на любые темы и изучайте английский с нами!

Следите за нашими обновлениями и подписывайтесь на нашу регулярную рассылку, присоединяйтесь к нам Вконтакте и Facebook!

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector